Properties | real estate investments - Investment Zentrica

Las explotaciones en rentabilidad, grandes activos de mercado Holdings in profitability, large asset market

Garajes, edificios, inmuebles en rentabilidad forman parte de un gran negocio basado en conseguir un mínimo de rentabilidad anual para un potencial inversor , en esta fase de caída, o mejor dicho, de crecimiento del mercado inmobiliario la posibilidad de tener un inmueble con un generador de rentabilidad es una garantía. Garages, buildings, real estate in profitability are part of a large business based on a minimum annual profitability for a potential investor, at this stage of collapse, or rather, growth of the real estate market with the possibility of having a building with a generator is a guarantee of profitability.

El gran problema surge en la valoración de este tipo de activos , ya que, por un lado el negocio tiene una valoración que terminarán definiendo parámetros del tipo Van, Tir, The big problem arises in the valuation of such assets, because on the one hand the business has a valuation that end up defining parameters of the type van, Tir, Ebitda EBITDA , etc. , And so on.

Y una segunda valoración que es la propia del inmueble que se define en base a una tasación oficial. And that is a second valuation of the property itself, which is defined on the basis of an official appraisal.

Pero, ¿qué ocurre cuando el inmueble pierde todo su valor si no tiene negocio? En este caso las valoraciones y tasaciones pasan a un punto subjetivo de valoración en la que la negociación, siempre compleja, podría salir adelante siempre que el grado de interlocución entre comprador y vendedor sea similar. But what happens when the property loses all its value if there is no business? In this case valuations and appraisals become a subjective assessment in that negotiation, always complex, it could succeed as long as the degree of interaction between buyer and seller is similar.

En estos casos, la información privilegiada del producto, de los movimientos minucipales en la zona, de las tendecias de mercado, son vitales para poder tomar una decisión de compra. In these cases, the insider information of the product, the minucipales movements in the area, the tendecias market are vital to be able to make a purchase decision.

Por otro lado, saber si el equipo gestor del producto continuará en el negocio es uno de los puntos más importantes, ya que si este no sigue (siempre que sea efectivo), tampoco tiene un excesivo sentido dedircarle tiempo a una inversión de este tipo. On the other hand, whether the product management team will continue in the business is one of the most important, because if it does not follow (where cash), nor has an excessive sense dedircarle time an investment of this type.

El sector de inversión cada vez más pequeño The sector investment ever smaller

La inversión se hace cada vez más selectiva, la forma de trabajar es cada vez más seria y el sector, en general, tiende a dar otro salto de profesionalidad hacía un escalón superior . The investment is becoming more selective, the way of working is increasingly serious and the industry, in general, tends to take another leap of professionalism was one step higher. La seriedad empieza a primar de verdad , más que cualquier título académico o cualquier ámbito de venta personal basada en “lo que se hizó antiguamente”. The seriousness of truth begins to prevail, more than any academic degree or any field sales staff based on "what was formerly hizó."

A medida que el sector avanza y que la crisis inmobiliaria se afianza no tiene cabida cualquiera, los parámetros reales de medición de la gestión de la operación (tiempo, realidad de producto y propiedad y dinero) son parámetros cada vez más válidos para los profesionales , no movement if no reality. As the industry progresses and that the crisis takes hold real estate has no place either, the real parameters of measuring the management of the operation (time, reality of product and property and money) parameters are increasingly valid for the professionals, no movement if not reality.

Quizás esto es una de las mejores cosas de la crisis, no se trata de aguantar si no que el sector sigue para los que saben trabajar bien cada producto y ofrecer un servicio serio y de calidad al cliente. Perhaps this is one of the great things about the crisis, it is not endure if not that the industry continues for those who know how to work well each product and service offering a serious and quality to the customer.

En el ámbito patrimonial el gran problema que existe es que se juega con el núcleo central de solvencia de quién lo tiene , por lo que el trato no puede ser nunca como un producto masivo de la calle. On the property is the big problem is that it is played with the core solvency of who you are, so that the treatment can never be as a product of massive street. Hay grandes operaciones que quedarán estancadas por un sólo motivo, el producto ha sido ofrecido por múltiples intermediarios, inflando la realidad tanto de precio como de propietarios, esto es una jugada que no tiene callejón de salida, sencillamente es un producto que no existe. There are large operations that remain stagnant for one reason, the product has been offered by many middlemen, inflating the reality of both price and owners, this is a move that does not have alley output simply is a product that does not exist.

Azca se va a la parte norte de Madrid Azca is going to the northern part of Madrid

Las nuevas torres de Madrid se están convirtiendo en la principal baza para que las empresas de Azca hagan un desplazamiento hacía esa zona. The new towers are becoming Madrid's main asset for companies of Azca make a move towards this area. En general, parece que estos inmuebles conseguirán establecer un alto % de alquiler en sus inmuebles, excepto en el caso de la Torre de Caja Madrid , que podría superar el 70% en el mismo año 2009. Overall, it appears that these buildings will get establish a high% of its rental buildings, except in the case of the Tower of Caja Madrid, which could exceed 70% in the year 2009.

Más de 150.000 personas estarán trabajando en estas torres y hará que la cuidad tenga que ir creciendo en infraestructuras en este ámbito. More than 150,000 people will be working in the towers and that the city will have to grow in infrastructure in this area. Lo que se ve positivo es que muchos inmuebles actualmente ocupados por empresas podrán estar disponibles para que lleguen nuevas empresas y el parque de suelo crecerá de forma importante. What is positive is that many buildings currently occupied by businesses may be available to reach new businesses and the park land to grow significantly.

Podría ser factible que varios edificios actualmente ocupados con un alto porcentaje en rentabilidad puedan salir a la venta con el fin de poder ser adquiridos por terceras compañías, si esto fuera así It might be feasible for a number of buildings currently occupied with a high percentage in profitability can go out to the sale in order to be acquired by third companies, if that were the case Zentrica Zentrica podría estar interesada en plantear opciones de compra a estos inmuebles. Might be interested in raising options to purchase these properties.

Buenas opciones de negocio Inversor/Propietario Good options business Investor / Owner

La verdad es que a veces es complejo encontrar inmuebles interesantes para comprar, aunque últimamente me parece muy interesante lo que, sobre todo los propietarios de origen centro europeo , con una cierta cultura de la inversión bastante más interesante que el español autóctono, están empezando a plantear. The truth is that it is sometimes complex buildings find interesting to buy, but lately I find it very interesting that, especially owners of origin European hub, with a certain culture of investing rather more interesting than the native Spanish, are beginning to pose.

Nos están planteando en muchos casos que a parejas, ya mayores, les compremos sus inmuebles con ellos mismos dentro , llegando a un acuerdo por el cual ellos estarán pagando una renta hasta que fallezcan. We are proposing that in many cases couples, and older, they buy their properties with themselves inside, reaching an agreement whereby they will be paying rent until they die.

Evidentemente no se pueden plantear este tipo de adquisiciones para cualquier tipo de inmueble , pero si que se puede plantear para bastantes de ellos. Obviously you can not raise this kind of procurement for any kind of property, but if that can be raised for some of them.

Lo más importante para este tipo de producto es que el propietario está dispuesto a vender su propio inmueble por un precio de mercado pero asegurando una mínima rentabilidad anual al inversor , de esta forma, todo el mundo queda contento. The most important thing for this type of product is that the owner is willing to sell their property for a market price but ensuring a minimum annual profitability investor, in this way, everyone is happy.

Si estás en esta línea o te interesa poder vendernos tu inmueble, con la idea de seguir viviendo en él y poder pagar una renta mínima, podemos hablar, If you are in this line, or you are interested to sell your property, with the idea of continuing to live in it and be able to pay a minimum wage, we can talk, contáctame Contact

A