Euribor | real estate investments-Zentrica Investment

20.000 euros de “descuento” para poder vender. 20,000 euros "discount" to be able to sell.

Parece, según 20 minutos, que hasta 20.000 euros se está rebajando cada piso para poder venderlo, en general esto reactiva un poco el mercado inmobiliario a nivel local y más en este mes de septiembre y posiblemente será algo mayor hasta antes de fin de año. It seems, as 20 minutes, that up to 20,000 euros is lowering each floor in order to sell it, it generally reactive rather the real estate market locally and in the month of September and possibly will be slightly higher until the end of the year.

Las previsiones económicas parecen que van cumpliéndose, muchos de los que están vendiendo ahora son los que aún tienen algo de timming para poder afrontar el cambio de la vivienda o escrituraciones y los que se están viendo un poco ahogados con las subida del euribor . The economic forecasts seem ranging met, many of those who are selling now are the ones who still have something to timming order to cope with the changing housing or title deeds and those who are being suffocated with a little rise euribor.

La promoción inmobiliaria busca nuevas promociones de marketing para poder hacer que los inversores entren a la compra de los inmuebles , esto será una fórmula que muchos seguirán por un sencillo concepto de copia de acciones de marketing. The property development looking for new marketing promotions to make investors come to the purchase of the properties, this is a formula that will continue for many concept of a simple copy of marketing actions.

Sin embargo, el marketing on-line para inmobiliarias es un tipo de marketing que aún está por llegar, consiguiendo que muchas de ellas tengan una potencia real de competir en mercados de escasez, el objetivo: “ Quedarse con mercados locales completos “, o al menos ser capaz de llegar a ellos y de tener referencia en el ámbito concreto. However, the on-line marketing for real estate is a kind of marketing is still to come, making many of them have a real power to compete in markets shortage, the objective: "Stay with full local markets", or unless be able to reach them and to have a reference in the specific area.

Esto promete ser interesante. This promises to be interesting.

1

Si no puedes pagar tu hipoteca, puedes caer en quiebra y que el banco se busque la vida If you can not pay your mortgage, you can fall into bankruptcy and that the bank will look for life

Analizando las noticias de desastres, quiebras y demás que llegan a través de nuestra web Negozzios.com, advierto una noticia que me llama la atención, 147 familias se han declarado en quiebra hasta julio del 2007. Analyzing the news of disasters, bankruptcies and others who come through our Web Negozzios.com, tell a story that draws my attention, 147 families have been declared bankrupt until July 2007.

Así es, aunque casi nadie lo sabe, pero es muy posible que amparandose en la ley Concursal de Septiembre del 2004 una familia se dé en quiebra para poder dejar de pagar la hipoteca, de la misma forma que se That's right, but almost no one knows it, but it is quite possible that under cover of the Bankruptcy Act in September 2004, a family is given in bankruptcy to stop paying the mortgage in the same way that podría dar en una empresa. In a company could give.

La cuestión es que pasaría en el momento en el que esta ley se extienda y se empiece a dar a conocer, dada la situación actual muchísimas familias que hoy en día tienen una situación un poco apretada podrían entrar en esta situación y dejar de pagar las hipotecas. The question is what would happen at the time that this law be extended and begin publicizing, given the current situation many families today have a situation might be a little tight going into this situation and stop paying mortgages .

La verdad es que tal y como está la situación actual, una ley de este tipo dada a conocer podría causar el debacle de más de un banco, se escucha que el índice de morosidad actual de los bancos es muy creciente, y con un agujero en ley de este tipo podría ser, además de creciente, irrecuperable . The truth is that as is the current situation, such a law issued could cause the debacle over a bank, is heard that the rate of current sluggishness of the banks is very growing, and with a hole in such law could, in addition to increasing unrecoverable.

Me imagino que esta ley se habrá estudiado para casos en los que el daño sobre el inmueble sea extremo o existan algún tipo de causas mayores, pero me temo que el agujero legal que ha dejado abierto puede terminar siendo un pozo de problemas para muchas sucusales bancarias que han dado créditos sin tener todas las garantías bien aseguradas sólo buscando cubrir objetivos comerciales. I would imagine that this law will be studied for cases in which the damage on the property or is there some sort extreme cases older, but I fear that the legal hole that has left open pit can end up being a problem for many sucusales bank they have given loans without any guarantees either insured only looking cover business objectives.

La verdad es que porque hasta el momento no se había dado el caso de un momento de mercado actual en este último ciclo, pero me temo que esto va a dar más de un quebradero de cabeza a los bancos y va a dejar un hueco de acción a muchos actores del mercado inmobiliario para poder hacer ciertos “trapis”. The truth is that so far it had not been for a moment the current market in the last cycle, but I fear that this will give more than one quebradero head to the banks and will leave a hollow action many players in the real estate market to make certain "trapis."

1

Los impagos de las hipotecas empiezan a ser “un problema” Delinquent payments on mortgages are starting to be "a problem"

Parece que el Banco de España ha empezado a dar ciertos toques a los bancos españoles (segín el diario El mundo), ya que piensa que los recibos podrían empezar a dejar de pagarse en los próximos meses. It seems that the Bank of Spain has begun to give a touch of Spanish banks (segín the newspaper El world), and who thinks that receipts could start terminated in the coming months.

Realmente, esto es algo que era de esperar, las familias están excesivamente endeudadas , la subida de los tipos hace que estén bastante ahogadas, y si a eso se le suma que, como ejemplo, más del 30% de los que van a las rebajas no controlan el gasto (según el periódico ADN), pues se ve claramente que la falta de visión del usuario es total. Actually, this is something that would be expected, families are over-indebted, the rise in rates means that large enough strangled, and if it is added, as an example, more than 30% of those who go to the sales do not control spending (according to the newspaper DNA), it is clear that the lack of vision of the user is total.

En general el usuario de banca (es decir, el 100% de la población española), termina por echar la culpa al gobierno, a las instituciones, al mercado y a todo el mundo, pero normalmente, nunca se mira el ombligo, piensa que es ya hará lo que sea cuando llegue el momento en el que no pueda pagar. In general banking users (ie, 100% of the Spanish population), ends up blaming the government, institutions, the market and the whole world, but normally never look at the navel, thinks it is and what will be when the time comes in which could not pay.

La realidad es que ese “lo que sea” en el caso de los españoles, suele ser, que no va a hacer nada, la población española está excesivamente cómoda y además excesivamente hipotecada. The reality is that "whatever" in the case of Spain, usually, you are not going to do anything, the Spanish population is too comfortable and too further mortgaged.

Al final los inmigrantes, que mejor que no se vayan de España porque si no este páis se hunde, son los que terminan teniendo 2 trabajos y buscándose la vida como pueden, aunque como en botica, hay inmigrantes e inmigrantes. At the end of immigrants, that better not leave Spain because if not this páis sinks, it is the ending taking 2 work and buscándose life as you can, but as botica, there are immigrants and immigrants.

Si uno se pone a observar durante una semana los puestos de trabajo que existen, se puede dar perfectamente cuenta que hay sectores en los que cada comunidad inmigrante termina por enfocarse. If one is to observe for a week jobs that exist, can be well aware that there are areas where each immigrant community eventually approached.

En fin, que aquello que ocurre como consecuencia de la globalización se podría establecer como unos cuantos con alto poder adquisitivo, muchos con muy poco poder adquisitivo (50% españoles y 50% inmigrantes) y unos cuantos denominados clase media (60% españoles, 40% inmigrantes) In the end, that what happens as a result of globalization could be established as a few with high purchasing power, many with very little purchasing power (50% and 50% Spanish immigrants) and a few so-called middle class (60% Spanish, 40 immigrants%)

Y, en general, el mercado inversor se puede decir que está frotándose las manos, esperando a que la gente no pueda pagar para hacer la mejor oferta de compra …. And, in general, the market investor can say it is frotándose hands, waiting for people unable to pay to make the best offer to purchase…. así es la vida, cuando unos caen otros suben, y cuando unos suben otros caen, excepto el perfil inversor que cuando unos suben él sube y cuando otros caen él también sube , aunque no gane grandes rentabilidades, pero siempre se gana. That's life, when some others fall climb, and when some others fall climb, except that the investor profile when it rises and rises when others fall he also rises, but not win big returns, but always wins.

1