Buildings | real estate investments - Investment Zentrica

Resumen Noticias Inversión Inmobiliaria 14/04/08 14/04/08 Real Estate Investment News Summary

Fuentes: Terra actualidad, RadioHuesca.com, CincoDías.com Sources: Terra currently RadioHuesca.com, five days

- El Polígono de las Harineras , en Huesca, podrá ser una zona de viviendas , de edificios de diferentes alturas, que van en progresión, quedando los más elevados lejos de las zonas más céntricas. -- The test site of Harineras, in Huesca, may be an area of houses, buildings of different heights, ranging in progression, remaining the highest in areas far from the most central. Además, presentarán amplios espacios, zonas verdes, y estarán distribuidos por manzanas, lo que hará que esta zona pueda ser agradable para vivir y para transitar por ella. In addition, presented wide open spaces, green areas, and will be distributed by apples, which will make this area can be pleasant to live and to transit through it.

- El Salón Inmobiliario de Madrid ha cerrado sus puertas. -- The Chamber Madrid Real Estate has closed its doors. El balance, a pesar de la crisis, ha sido, positivo, ya que aunque la afluencia haya sido menor, los visitantes han mostrado más interés. On balance, despite the crisis, has been positive, because although the influx has been lower, visitors have shown more interest. No obstante, “Este año las expositoras han dejado de lado cualquier objetivo que no fuera el de vender”. However, "This year the exhibitors have shelved any purpose other than to sell." Por su parte, Eloy Bohúa , director del SIMA, afirma que “más que nunca ésta ha sido una edición eminentemente comercial y un balón de oxígeno para nuestros expositores, que estoy seguro que sabrán valoran muy positivamente y de cara al futuro”. For its part, Eloy Bohua, director of SIM, said that "more than ever it has been an eminently commercial edition and a ball of oxygen for our exhibitors, which I am sure will know and appreciate very positively for the future."

- Acciona Inmobiliaria considera que la vivienda de alquiler es un negocio con gran demanda, por lo que centrará sus objetivos en este sector. -- Acciona Real Estate believes that rental housing is a business with high demand and therefore focus its objectives in this sector. No es la única compañía que reorienta sus estrategias ante la situación del sector. This is not the only company that reorients its strategies before the situation in the sector.

- CNMV suspende la cotización bursátil de la inmobiliaria Aisa , mientras se aclara la noticia de que lanza la Aseguradora Asefa , la cual le reclama a la inmobiliaria una deuda de 1.3 millones de Euros que podría llevarla a declarar un concurso de acreedores. -- CNMV suspended the share price of real estate Aisa, while clarifying the news that the Insurance Company Launches ASEF, which he calls the real estate debt of 1.3 billion euros that could bring it to declare an arrangement with creditors.

Resumen Noticias Inversión Inmobiliaria 27/03/08 27/03/08 Real Estate Investment News Summary

Fuentes: El Adelantado de Segovia, Terra España (EFE)- Xornal.com Sources: The Head of Segovia, Spain Terra (AP) - Xornal.com

Martinsa Fadesa consiguió ayer el apoyo inicial de todos sus acreedores, tras la confirmación del gestor de un fondo internacional, para refinanciar la deuda total de la compañía, que asciende a 5.153 millones. Martins Fadesa Inmobiliaria yesterday got initial support from all its creditors, after the confirmation of an international fund manager, to refinance the total debt of the company, amounting to 5,153 million.
La inmobiliaria Realia amplía su negocio patrimonial con la compra de un edificio de oficinas en Madrid por 38,5 millones de euros, informó hoy la compañía a la Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) . The real estate assets Realia expands its business with the purchase of an office building in Madrid for 38.5 million euros, the company announced today the Commission Nacional del Mercado de Valores (CNMV). La inmobiliaria que preside Ignacio Bayón, controlada por FCC y Caja Madrid, tiene unos activos valorados a 31 de diciembre de 2007, en 6.341,8 millones de euros, según la estimación de la consultora CB Richard Ellis. The real estate presiding Ignacio Bayón, controlled by FCC and Caja Madrid, has assets valued at December 31, 2007, at 6341.8 million euros, according to the estimation of the consultant CB Richard Ellis. De este valor, el 53% corresponde a Patrimonio y el 47% restante a Promoción y Suelo. Of this amount, 53% corresponds to Heritage and the remaining 47% Promotion and Soil. Por otra parte, Realia ha vendido un solar industrial, con una edificabilidad de 48.627m2, ubicado en la calle Aguacate, en el distrito Carabanchel de Madrid, por 40,5 millones de euros, un 1,4% por encima de la valoración de CB Richard Ellis, con una plusvalía de 13,5 millones. Moreover, Realia has sold a solar industry, with a Building Construction of 48.627m2, located on the street Avocado, in the Carabanchel district of Madrid, for 40.5 million euros, 1.4% over the valuation of CB Richard Ellis, with a surplus of 13.5 million.
Prasi , constructora que operaba principalmente en Madrid y Castilla León, acepta suspender pagos, con deuda de 40 millones.  Prasi, que obtenía más de la mitad de su negocio de la construcción de Vivienda de Protección Oficial (VPO), facturó 31 millones de euros en 2006, el último ejercicio del que hay constancia de cuentas en el Registro Mercantil. Prasi, construction company operating mainly in Madrid and Castilla Leon, agrees to suspend payments, with debts of 40 million. Prasi, which got more than half of its business of building housing (VPO), charged 31 million euros in 2006, the latest year for which there is evidence of accounts in the Companies Registry.
El Ayuntamiento de Segovia , está sufriendo también las consecuencias de la ralentización de venta de suelo urbanizable, principalmente en la zona en que mayor expectativas de futuro tiene, que son los terrenos próximos a la estación de AVE Segovia-Guiomar . The municipality of Segovia, is also suffering the consequences of the slowdown in sale of land for development, mainly in the area where they have greater expectations for the future, which are land next to the station AVE Segovia-Guiomar. No obstante, el alcalde  de la ciudad  mantiene que las expectativas industriales han cobrado más peso que las residenciales.  Así, apelando al convenio firmado el mes pasado con la sociedad estatal Sepes, Arahuetes recordó que se podrán liberar más de cien hectáreas de suelo.  Añadió que “existe una gran demanda de suelo industrial y el proceso será rápido porque se hará mediante expropiaciones , que resulta más ágil que a través de empresas privadas”. However, the town's mayor maintains that the industrial expectations have claimed more weight than the residential. So, appealing to the agreement signed last month with state Sepes society, Arahuetes recalled that could be released over a hundred hectares of land. He added that "there is great demand for industrial land and will be fast because it will be done through expropriations, which is more agile than through private companies." La nueva actuación industrial se emplazará en el sector conocido como UZD-R-16-H sobre una superficie de 112 hectáreas que podría acoger a unas 170 empresas. The new industrial action is located in the area known as UZD-R-16-F on an area of 112 hectares which could accommodate some 170 companies. Sepes procurará la adquisición de los derechos y terrenos incluidos en la actuación mediante gestiones amistosas en orden a conseguir de los actuales titulares su enajenación voluntaria. Sepes seek the acquisition of rights and land included in the action through friendly efforts in order to achieve the current holders of its voluntary disposition. El plan se ha expuesto a información pública y será a lo largo del próximo mes de abril cuando comiencen las labores de ejecución y desarrollo urbanístico, según el calendario municipal. The plan has been exposed to public information and will over the next April when they begin the work of enforcement and urban development, according to the municipal calendar.

Las explotaciones en rentabilidad, grandes activos de mercado Holdings in profitability, large asset market

Garajes, edificios, inmuebles en rentabilidad forman parte de un gran negocio basado en conseguir un mínimo de rentabilidad anual para un potencial inversor , en esta fase de caída, o mejor dicho, de crecimiento del mercado inmobiliario la posibilidad de tener un inmueble con un generador de rentabilidad es una garantía. Garages, buildings, buildings in profitability are part of big business based on a minimum annual return for a potential investor at this stage of collapse, or rather, growth in the housing market with the possibility of having a building with a generator is a guarantee of profitability.

El gran problema surge en la valoración de este tipo de activos , ya que, por un lado el negocio tiene una valoración que terminarán definiendo parámetros del tipo Van, Tir, The big problem arises in the valuation of such assets, as, on one hand the business has a valuation parameters that will ultimately define the type Van, Tir, Ebitda EBITDA , etc. And so on.

Y una segunda valoración que es la propia del inmueble que se define en base a una tasación oficial. And that is a second valuation of the property itself is defined based on a valuation officer.

Pero, ¿qué ocurre cuando el inmueble pierde todo su valor si no tiene negocio? En este caso las valoraciones y tasaciones pasan a un punto subjetivo de valoración en la que la negociación, siempre compleja, podría salir adelante siempre que el grado de interlocución entre comprador y vendedor sea similar. But what happens when the property loses its full value if it has no business? Here valuations and appraisals become a subjective assessment in that negotiation, always complex, could succeed as long as the degree of interaction between buyer and seller is similar.

En estos casos, la información privilegiada del producto, de los movimientos minucipales en la zona, de las tendecias de mercado, son vitales para poder tomar una decisión de compra. In these cases, the product of privileged information, minucipales movements in the area of tendecias market, are vital in order to make a purchase decision.

Por otro lado, saber si el equipo gestor del producto continuará en el negocio es uno de los puntos más importantes, ya que si este no sigue (siempre que sea efectivo), tampoco tiene un excesivo sentido dedircarle tiempo a una inversión de este tipo. Moreover, whether the product management team will continue in business is one of the most important points, because if it does not follow (where cash), nor has an excessive sense dedircarle time such an investment.

Azca se va a la parte norte de Madrid Azca is going to the northern part of Madrid

Las nuevas torres de Madrid se están convirtiendo en la principal baza para que las empresas de Azca hagan un desplazamiento hacía esa zona. The new towers are becoming Madrid's main asset for businesses of Azca make a shift towards that area. En general, parece que estos inmuebles conseguirán establecer un alto % de alquiler en sus inmuebles, excepto en el caso de la Torre de Caja Madrid , que podría superar el 70% en el mismo año 2009. In general, it appears that these buildings will get establish a high% of its rental properties, except for the Tower of Caja Madrid, which could exceed 70% in the year 2009.

Más de 150.000 personas estarán trabajando en estas torres y hará que la cuidad tenga que ir creciendo en infraestructuras en este ámbito. More than 150,000 people will be working in these towers and the city will have to grow in infrastructure in this area. Lo que se ve positivo es que muchos inmuebles actualmente ocupados por empresas podrán estar disponibles para que lleguen nuevas empresas y el parque de suelo crecerá de forma importante. What is positive is that many buildings currently occupied by businesses may be available to reach new businesses and park land to grow significantly.

Podría ser factible que varios edificios actualmente ocupados con un alto porcentaje en rentabilidad puedan salir a la venta con el fin de poder ser adquiridos por terceras compañías, si esto fuera así It might be feasible for several buildings currently occupied with a high percentage in profitability can leave the sale in order to be acquired by third companies, if this were the case Zentrica Zentrica podría estar interesada en plantear opciones de compra a estos inmuebles. might be interested in purchasing options to raise these buildings.

Rip Deal, cantidades de dinero que vienen de lugares sospechosos Rip Deal, sums of money coming from places suspects

Leo a través de I read through Caso Abierto Case Opened lo que se llama el Rip Deal, o comúnmente conocido, timo de la estámpita. what is called the Rip Deal, or commonly known, the thymus estámpita.

Esto me hace comentar en el blog algunas conclusiones que saqué de algunas reuniones con inversores hace un par de meses y que ahora ha vuelto a salir a la palestra. This makes me comment on the blog that I drew some conclusions from some meetings with investors a couple of months ago and now has again come to fore.

Normalmente en estas fechas antes de fin de año hay muchas empresas que empiezan a ver sus beneficios y deciden empezar a tomar decisiones de inversión para ejecutarlas a partir de Enero, es un periodo estratégico desde ese punto de vista. Normally at this time before the end of this year there are many companies that are beginning to see their benefits and decide to start taking investment decisions to implement from January, is a strategic period from that standpoint.

Hace un par de años me crucé con gente que no se muy bien si van de buenas o no, pero que en cualquier caso todos tendríamos que tener cuidado, se trata de los que llegan vendiendo que tienen grandes cantidades de euros y que buscan cambiarlo a dólares, ofreciendo una suculenta cantidad de dinero por comisión en caso de que se lo haga alguien. A couple of years ago I crossed with people who are not very well if they are good or not, but in any case we should all be careful, these are people arriving who are selling large amounts of euros and who seek to change it $ succulent offering a sum of money by commission where someone does so. Por lo que veo o me han comentado siempre pica alguien, pero estas fechas son específicas para realizarlo. For what I see or have told me always bites someone, but these dates are specific to do.

En muchas ocasiones, esto pasa porque las operaciones de este tipo se pueden generar en base a transacciones inmobiliarias de inmuebles grandes que al comprador no le importa pagar con un sobreprecio. In many cases, this happens because the operations of this kind can be generated based on real estate transactions of large buildings that the buyer does not mind paying a surcharge.

El problema de todo esto es que esos dólares no existen y llegan en papel falso. The problem with this is that these dollars do not exist on paper and come true. Pero muchos de los que entran en estas operaciones esperan poder sacar una buena tajada haciendo la operaciones, y terminan siendo timados. But many who fall within these operations hoping to get a good slice making operations, and end up being time.

1

Seguimos buscando comprar edificios We continue looking to buy buildings

Después de más de una intensa semana buscando edificios para comprar , los resultados han sido más o menos positivos en cuanto al tipo de producto en el que tenemos previsto invertir, sin embargo, nos gustaría tener acceso a mejor producto en Madrid , principalmente, en Barcelona también nos interesa. After more than an intense week looking to buy buildings, the results have been more or less positive in terms of the type in which we plan to invest, however, we would like to have access to better product in Madrid, mainly in Barcelona we are also interested.

Hemos estado valorando productos desde los 800.000 euros hasta los 4 M euros, los de 800.000 euros son un producto con diversos problemas, no estructurales ni nada similar, sino más del tipo de inquilinos, algunos de ellos son de renta antigua y esto hace que puedan existir un tipo de costes adicionales a la compra que muchas veces son difícil de sopesar, no sabes por donde te pueden salir los inquilinos cuando negocias con ellos. We have been evaluating products from 800,000 euros to 4 M euros, 800,000 euros are of a product with various problems, not structural or anything similar, but more the kind of tenants, some of them are old and this makes income that can there is a kind of extra costs to buy that are often difficult to weigh, do not know where you can leave tenants when negotiating with them.

En este periodo me contacto un buen amigo de hace años que me comentaba que ellos están especializados en adquirir y negociar este tipo de producto , me explicó como funcionan las empresas de este tipo, normalmente llegan a un acuerdo económico con los inquilinos y existen muchas empresas de este tipo, muy especializadas. During this period I contacted a good friend of many years that I commented that they are specialized in acquiring and negotiate this type of product, I explained how the companies of this type, usually reach an economic agreement with tenants and there are many companies Such highly specialized.

Fondos de inversión - Edificios Investment funds - Buildings

Leo hoy en Leo today Periodista Digital Digital Journalist en la sección de economía que 4 de cada 5 fondos de inversión logran ganancias superiores a la inflacción. in the economy section of 4 out of 5 investment funds achieved profits in excess of inflation.

En el ámbito inmobiliario las ganacias rondan entre el 4 y el 6 por cierto de media sobre todo en inmuebles en rentabilidad, esto es, un edificio de oficinas con una alta ocupación. In the field of real estate around the gains between 4 and 6 by a half-especially in real estate in return, namely an office building with high occupancy. Muchos de los inversores quieren este tipo de producto debido por un lado a las plusvalias que pueden originar en la venta y, por otro lado, porque es un producto de interés constante. Many investors want this type of product on the one hand due to the gains that can lead to the sale and, secondly, because it is a product of constant interest.

El metro cuadrado de alquiler que se cobra por estos inmubles, dependiendo de la zona, ronda entre los 12 y los 20 euros por metro cuadrado, cuanto más grande sea el completo a alquilar, más se ingresa, sin contar con los servicios adicionales que este tipo de inmuebles permiten ofrecer. The square metre rent is charged for these inmubles, depending on the area round between 12 and 20 euros per square metre, the larger the full rent, is paid more, not counting the additional services that this kind of properties can offer.

Club de Inversión inmobiliaria Zentrica. Zentrica Real Estate Investment Club. Buscando edificios en Madrid Searching buildings in Madrid

Así es, desde el That is, since Club de Inversión Inmobiliaria Romanza Real Estate Investment Club Romanza estamos buscando edificios en Madrid para dar salida a varios mandatos de inversión, estos edificios son principalmente como describo a continuación: we are looking buildings in Madrid to give out a number of investment mandates, these buildings are mainly as follows:

1.- Edificios vacios (aunque sean para reformar). 1 .- Buildings empty (although they are to reform).
2.- Edificios de oficinas en rentabilidad. 2 .- Buildings office in profitability.
3.- Edificios para reformar y construir como vivienda. 3 .- Buildings to reform and build as housing.

En caso de que tengas acceso a alguno de estos productos, If you have access to any of these products, ponte en contacto conmigo Contact me